ENGLISH: Ideal for first-time visitors to Washington, DC. We start off with a lively summary of the capital's early history, before embarking on a discovery of the Lafayette Parc, BLM Plazza, the White House (exterior), and the main memorials along the National Mall and the U.S. Capitol (exterior), the temple of democracy.
A must-see for every visitor.
FRANÇAIS: Idéal pour une première découverte de la capitale des États-Unis. Après par un bref aperçu de l'histoire de Washington D.C., nous irons découvrir parc Lafayette, BLM Plazza, la Maison Blanche (extérieur), les principaux mémoriaux du Mall National et le Capitol ( extérieure), temple de la démocratie.
A ne pas manquer!
NEDERLANDS: De ideale eerste kennismaking met de Amerikaanse hoofdstad. Na een kort & levendig overzicht van de geschiedenis van Washington D.C., ontdekken we de Lafayette Parc, BLM Plazza, het Witte Huis (buitenkant) en de gedenktekens op de National Mall en het Capitool, de temple van de democratie.
Niet te missen!
ENGLISH: Not only will we see stately buildings such as the U.S.Capitol (exterior), the Supreme Court (exterior), the Library of Congress (inside) but many others, you will also discover the quaint neighborhood of Capitol Hill with it's authentic indoor market, independent stores and restaurants, as well as the new and trendy Yards Park.
FRANÇAIS: Non seulement nous verrons les bâtiments emblématiques tel que le Capitol (extérieur) ,la Court Suprême (extérieur) ainsi que la magestueuse Bibliothèque du Congrès (intérieur) mais je vous emmènerai également à la découverte du quartier pittoresque de Capitol Hill, avec son marché couvert authentique et ses petites boutiques et restaurants indépendants, ainsi que le nouveau Yards Park.
NEDERLANDS: Hier zien we niet enkel statige gebouwen, zoals (de buitenkant van) het Capitool, de Supreme Court, de Library of Congress and vele andere. Ik neem u ook mee op ontdekking van de pittoreske Capitol Hill wijk met haar authentieke overdekte markt, tal van unieke winkeltjes en restaurantjes, alsook van het gloednieuwe Yards Park.
ENGLISH: Discover stately mansions and small colorful houses along narrow streets in the oldest part of town, created around a once thriving harbor. See the place where JFK & Jackie got engaged, the Happy-Potter-like Georgetown University, the Watergate building, an authentic indoor market & so much more. A wide array of boutiques & restaurants will charm both shoppers & food lovers.
FRANÇAIS: Des ruelles bordées de maisons de maitre ou de petites maisons colorées, se relaient dans l'ancien quartier construit autour du vieux port. Découvrez l'endroit où se sont fiancés JFK & Jackie, l'Université de Georgetown aux allures d'Harry Potter, le Watergate, un marché couvert authentique, .... Une belle sélection de boutiques & de restaurants enchantera les gourmands & les amateurs de shopping.
NEDERLANDS: Smalle straatjes waar statige herenhuizen & kleine kleurrijke huisjes elkaar afwisselen, vormen het oudste stadsgedeelte rondom de oude haven. Ontdek de plaats waar JFK & Jackie zich verloofden, het Harry-Potter-achtige Georgetown University, het Watergategebouw, een authentieke overdekte markt & zo veel meer. Talrijke boetieks & restaurants zullen shoppers & levensgenieters bekoren.
ENGLISH: This 'newer part' of town was developed late 1800 and includes beautiful Dupont Circle & stately Kalorama (Greek for 'Fine View'). It houses prominent residents like the Obama's (whose house we cannot view because of security measures), Ivanka Trump, Amazon-owner Jeff Bezos, ... A trip around the world on Embassy Row, with its wide array of beautiful embassies, completes this walk.
FRANÇAIS: La partie 'récente' de Washington,DC date de la fin 1800 et inclut le beau parc de Dupont Circle & Kalorama (en grec 'belle vue'), le quartier majestueux où vivent les Obama (dont nous ne pouvons pas voir la maison pour des raisons de sécurité), Ivanka Trump, le propriétaire d'Amazon, Jeff Bezos, ... Un mini tour du monde le long de Embassy Row vous fera découvrir une multitude d'ambassades dans de beaux manoirs.
NEDERLANDS: Dit 'nieuwere' stadsgedeelte dateert van einde 1800 en omvat het mooie Dupont Circle & statige Kalorama (Grieks voor 'mooi uitzicht'), met prominente bewoners zoals de Obama's (hun huis kunnen we omwille van veiligheidsredenen niet zien), Ivanka Trump & Amazon-eigenaar Jeff Bezos, ... Een reis rond de wereld op Embassy Row met mooie ambassades vervolledigt deze rondeliding.
ENGLISH: Discover the city's African-American roots in this up-and-coming trendy neighborhood, harboring: 'Black Broadway' & it's 1900 theaters, Ben's Chili Bowl (an authentic 1950's diner), Ledroit Park, back alleys and omnipresent Street art. Jazz lovers: Duke Ellington's soul will accompany us along this walk through his neighborhood.
FRANÇAIS: Découvrez les origines Afro-Américaines de la capitale avec 'Black Broadway' et ses théatres de début 1900, Ben's Chili Bowl (un restaurant authentique des années 1950)' Ledroit Park, des petites allées et le 'Street Art' omniprésent. Amateurs de jazz: l'esprit de Duke Ellington nous accompangera dans ce quartier qui était le sien.
NEDERLANDS: Ontdek de hoofdstad's Afrikaans-Amerikaanse roots in deze trendy buurt, met 'Black Broadway' en haar 1900 theaters, Ben's Chili Bowl (een authentieke 1950 'diner'). Ledroit Park, 'back alleys' en de alomtegenwoordige streetart. Jazz liefhebbers: Duke Ellington's ziel vergezelt ons hier in zijn wijk. .
ENGLISH: Discover the imposing, largest Catholic Church in North America, surrounded by numerous religious institutions like the Catholic University of America, an Italian-looking Franciscan Monastery and so much more. 'Little Rome' and neighboring Brookland will undoubtedly surprise you with their alignment of contemporary-industrial, neo-classicist & colonial structures and their cultural & religious diversity.
FRANÇAIS: Découvrez la plus grande église catholique de l'Amérique du Nord entourée d'un tas d'institutions religieuses, comme l'Université Catholique d'Amérique, un monastère Franciscain aux allures italiennes et autres. 'Little Rome' et Brookland vous surprendront, tant par le mix de bâtiments modernes industriels, néo-classiques et coloniaux, que pas leur diversité culturelle.
NEDERLANDS: Ontdek de imposante, grootste katholieke kerk van Noord-Amerika, omringd door talrijke religieuze instituten, zoals de Catholic University of America, een Italiaans-ogend Fanciscaans klooster en zo veel meer. 'Little Rome' en Brookland zullen je ongetwijfeld verrassen met hun mix van trendy industrieel-geinspireerde, neo-classicistische & koloniale gebouwen & hun culturele & religieuze diversiteit.
ENGLISH:
FRANÇAIS:
NEDERLANDS:
ENGLISH: Explore the Washington DC of Abraham Lincoln during the 1513 days of his presidency. Barely elected, "the honest Abraham" finds himself at the head of a country at war. During the darkest hours of the Civil War, the Capital will change completely . This immersion will transport you to a time that mixes actors, assassins, romance, conspiracy, spy, religion and of course politics.
FRANÇAIS: Explorez le Washington DC d'Abraham Lincoln pendant les 1513 jours de sa présidence. A peine élu, «l'honnête Abraham» se retrouve à la tête d'un pays en guerre. Pendant les heures les plus sombres de la guerre civile, la capitale changera complètement. Cette immersion vous transportera dans une époque mêlant acteurs, assassins, romance, complot, espion, religion et bien sûr politique.
NEDERLANDS: Verken het Washington DC van Abraham Lincoln tijdens de 1513 dagen van zijn presidentschap. Nauwelijks gekozen, bevindt "de eerlijke Abraham" zich aan het hoofd van een land in oorlog. Tijdens de donkerste uren van de burgeroorlog zal de hoofdstad volledig veranderen. Deze onderdompeling zal je meenemen naar een tijd waarin acteurs, huurmoordenaars, romantiek, samenzwering, spion, religie en natuurlijk politiek samenkomen.
ENGLISH: Washington D.C.’s oldest neighborhood, is well-know for its colonial roots. But during the often frightening days of the Cold War, Georgetown was also a fishbowl of activity inhabited by many of the key players of the dangerous game of nuclear cat and mouse being played by the United States and the Soviet Union. They were well-educated and well-connected, intellectual elites who held the future of the country – and the world – in their hands. This microcosmos was the place where journalists, diplomats and yes spies would unwined with their wives for dinners and martini-fueled cocktail gatherings. But behind the scenes of those seemingly innocuous social events information was being gathered, alliances being made and social ladders were being climbed as these denizens of Georgetown looked to improve their status and lobby for initiatives that would shape the course of history for decades.
FRANÇAIS: Le plus ancien quartier de Washington D.C. est surtout connu pour ses charmantes maisons coloniales. Mais pendant les jours les plus effrayants de la guerre froide, Georgetown était aussi un microcosme où nombreux de ses résidents étaient les acteurs clés sur la scène nucléaire dont les États-Unis et l'Union soviétique jouaient le jeu du chat et de la souris. Ici vivaient les élites intellectuelles bien éduquées et surtout bien connectées, qui tenaient l'avenir du pays - et du monde - dans leurs mains. Dans les coulisses de ces nombreuses réceptions arrosées de Martini, de nombreuses informations circulaient, des alliances se formaient et beaucoup profitait de ces soirées "entre amis" pour améliorer leur statut professionnel ou pour faire pression dans leurs initiatives qui façonneront le cours de l'histoire pendant des décennies.
NEDERLANDS: De oudste buurt van Washington D.C. staat bekend om zijn koloniale wortels. Maar tijdens de vaak beangstigende dagen van de Koude Oorlog was Georgetown ook een vissenkom van activiteit die werd bewoond door veel van de belangrijkste spelers van het gevaarlijke spel van nucleaire kat en muis dat door de Verenigde Staten en de Sovjet-Unie wordt gespeeld.Het waren goed opgeleide en goed verbonden, intellectuele elites die de toekomst van het land - en de wereld - in handen hadden. Deze microkosmos was de plek waar journalisten, diplomaten en jawel spionnen met hun echtgenotes afweken voor diners en cocktailbijeenkomsten op basis van martini's. Maar achter de schermen van die schijnbaar onschadelijke sociale evenementen werd informatie verzameld, allianties gesloten en sociale ladders beklommen terwijl deze inwoners van Georgetown hun status wilden verbeteren en lobbyen voor initiatieven die de loop van de geschiedenis decennialang zouden bepalen.
ENGLISH: Learn how to create amazing images of Washington’s most iconic locations... Whether you have a fancy camera or a smart phone, you will learn helpful tips for composition, and how to make the most of all the technical features of your DSLR camera such as shutter speed, aperture, lighting, and white balance. You will get to see some of Washington’s most photogenic locations.
For stunning results these tours should be held around sunrise or sunset.
FRANÇAIS: Créez des images incroyables des endroits les plus emblématiques de Washington ... Que vous ayez un appareil photo sophistiqué ou un smart phone, vous améliorerez la composition de vos images et apprendrez comment tirer le meilleur parti de toutes les caractéristiques techniques de votre appareil photo reflex numérique telles que vitesse d'obturation,diaphragme et balance des blancs. Vous pourrez voir certains des endroits les plus photogéniques de Washington.
Pour des résultats époustouflants, ce tour devrait être organisé au lever ou au coucher du soleil.
NEDERLANDS: Leer hoe u verbluffende beelden kunt maken van de meest iconische locaties van Washington ... Of u nu een mooie camera of een smartphone heeft, u leert handige tips voor compositie en hoe u het meeste kunt halen uit alle technische kenmerken van uw DSLR-camera, zoals sluitertijd, diafragma, verlichting en witbalans. Je krijgt enkele van de meest fotogenieke locaties van Washington te zien. Voor verbluffende resultaten moeten deze rondleidingen worden gehouden rond zonsopgang of zonsondergang.
ENGLISH:
FRANÇAIS:
NEDERLANDS:
ENGLISH: Throughout the middle of the 19th Century, a well-established trend was under way. Wealthy Americans crossed the Atlantic to experience all that the City of Lights had to offer by way of life-changing experiences. Some traveled to Paris to improve their artistic skills, others to steep themselves in the intricacies of architecture. Whatever the reason for these journeys of discovery and revelations, the result was their return to America (many to DC) filled with inspiration. Many were eager to apply what they had discovered, armed with insights they hoped would have lasting impact on their communities.
This tour, Paris on the Potomac, will provide a closer look at the Francophile American set - mesmerized by French culture and captivated by encounters with French personalities of the day - including (but not limited to), the infamous Marquis de Lafayette and Pierre L’Enfant. The walk will include many French touches and a few uncovered surprises around the Capital.
FRANÇAIS: Depuis le milieu du XIXe siècle, une tendance était bien établie: Nombreux américains privilégiés traversaient l’océan atlantique pour découvrir tout ce que la "Ville des Lumières" avait à leur offrir. Que ce soit pour améliorer leurs compétences artistiques ou simplement pour s'imprégner des subtilités de la culture française, ces voyages d'initiation fûrent une véritable expérience existentielle. Ces américains francophiles inspirés par ce qu’ils avaient vécu importèrent leur découvertes lors leur retour en Amérique (et notamment à DC). Cette visite permettra de découvrir de plus près le décor francophile américain - hypnotisé par la culture française et captivé par les rencontres avec des personnalités françaises de l'époque - y compris (mais sans s'y limiter), l’impact du célèbre marquis de Lafayette et du génie Pierre L'Enfant. La promenade comprendra de nombreuses touches françaises et quelques surprenantes découvertes autour de la capitale.
NEDERLANDS: Gedurende het midden van de 19e eeuw was er een gevestigde trend gaande. Rijke Amerikanen staken de Atlantische Oceaan over om te ervaren wat de Lichtstad te bieden had door middel van levensveranderende ervaringen. Sommigen reisden naar Parijs om hun artistieke vaardigheden te verbeteren, anderen om zich te verdiepen in de fijne kneepjes van de architectuur. Wat de reden ook was voor deze ontdekkingsreizen en onthullingen, het resultaat was hun terugkeer naar Amerika (velen naar DC) vol inspiratie. Velen wilden graag toepassen wat ze hadden ontdekt, gewapend met inzichten waarvan ze hoopten dat ze een blijvende impact zouden hebben op hun gemeenschap. Deze tour, Parijs aan de Potomac, biedt een kijkje in de francofiele Amerikaanse set - gebiologeerd door de Franse cultuur en gefascineerd door ontmoetingen met Franse persoonlijkheden van de dag - inclusief (maar niet beperkt tot) de beruchte markies de Lafayette en Pierre L'Enfant. De wandeling zal veel Franse invloeden bevatten en een paar onbedekte verrassingen rond de hoofdstad
An untold journey from Slavery to University
A Comprehensive Overview of Modern Sculptures
A unique Gothic Cathedral
From Highlights to American Art
The Politics of Mourning
Blind Date with American Presidents
Where Art & History are Alive
The visits described above each last about 3 hours and can easily be combined to obtain a full day program.
From April through October, groups up to 6 people can discover the DC Highlights and Capitol Hill by bicycle.
If you wish to discover other places in DC or have another time frame in mind, please let me know.
It will be my pleasure to work something out for you.
DC with Me is a member of Via Americana, offering multilingual guided tours in New York, Chicago, Los Angeles, Detroit, Philadelphia, Milwaukee & Washington D.C. http://www.via-americana.com/
Copyright © 2019 Laurence Genon - All Rights Reserved.
Powered by GoDaddy